000 | 01108nam a2200133Ia 4500 | ||
---|---|---|---|
008 | 130521s9999 xx 000 0 und d | ||
020 | _aISSN02630943 | ||
100 | _a"Nida, E. A." | ||
245 | 4 | _aThe Bible Translator : | |
260 | _a"Amsterdam, Holland :" | ||
300 | _a"Greenlee, J. Harold;Swellengrebel, J. L." | ||
650 | _a"TRANSLATOR'S PROBLEMS, THE;MOST COMMON ERRORS IN TRANSLATING, THE;TRAINING THE TRANSLATION HELPER;QUESTIONS AND ANSWERS;GENITIVE CASE IN THE NEW TESTAMENT, THE;EQUIVALENTS OF THE GENITIVE IN OTHER LANGUAGES;DIFFICULT WORDS AND PHRASES;LITERAL TRANSLATION OF MARK 1 IN BALINESE, A;NEW GUINEA LANGUAGE PROBLEMS;LEXICAL PROBLEMS IN THE KIPSIGIS TRANSLATION;TRANSLATION PROBLEMS IN CONOB" | ||
700 | _a"TRANSLATOR'S PROBLEMS, THE;MOST COMMON ERRORS IN TRANSLATING, THE;TRAINING THE TRANSLATION HELPER;QUESTIONS AND ANSWERS;GENITIVE CASE IN THE NEW TESTAMENT, THE;EQUIVALENTS OF THE GENITIVE IN OTHER LANGUAGES;DIFFICULT WORDS AND PHRASES;LITERAL TRANSLATION OF MARK 1 IN BALINESE, A;NEW GUINEA LANGUAGE PROBLEMS;LEXICAL PROBLEMS IN THE KIPSIGIS TRANSLATION;TRANSLATION PROBLEMS IN CONOB" | ||
999 |
_c16420 _d16420 |