000 | 01418nam a2200133Ia 4500 | ||
---|---|---|---|
008 | 130521s9999 xx 000 0 und d | ||
020 | _aISSN02630943 | ||
100 | _a"Pakozdy, Ladislaus M." | ||
245 | 4 | _aThe Bible Translator : | |
260 | _a"Amsterdam, Holland :" | ||
300 | _a"Weigle, Lu;ther A.;Greenlee, J. Harold" | ||
650 | _a"NEW REVISION OF THE HUNGARIAN BIBLE, THE;ENGLISH OF THE REVISED STANDARD VERSION, THE;PROPOSITION 'EIS' IN THE NEW TESTAMENT, THE;GENITIVE OF QUALITY IN THE NEW TESTAMENT, THE;THEOLOGICAL IMPLICATIONS IN TRANSLATION;VALUE OF USING SEVERAL TRANSLATION HELPERS, THE;QUESTIONS ARISING IN CONNECTION WITH THE 1950 EDITION OF THE MARATHI..;MOSSI PROVERBS AND THEIR USE IN TRANSLATING AND ILLUSTRATING GOSPEL...;SOME PROBLEMS OF TRANSLATION IN KIKUYU;TRANSLATION NOUNS INTO THE CUICATECO LANGUAGE;LINGUISTIC PROBLEMS IN NGBANDI;BOOK REVIEWS" | ||
700 | _a"NEW REVISION OF THE HUNGARIAN BIBLE, THE;ENGLISH OF THE REVISED STANDARD VERSION, THE;PROPOSITION 'EIS' IN THE NEW TESTAMENT, THE;GENITIVE OF QUALITY IN THE NEW TESTAMENT, THE;THEOLOGICAL IMPLICATIONS IN TRANSLATION;VALUE OF USING SEVERAL TRANSLATION HELPERS, THE;QUESTIONS ARISING IN CONNECTION WITH THE 1950 EDITION OF THE MARATHI..;MOSSI PROVERBS AND THEIR USE IN TRANSLATING AND ILLUSTRATING GOSPEL...;SOME PROBLEMS OF TRANSLATION IN KIKUYU;TRANSLATION NOUNS INTO THE CUICATECO LANGUAGE;LINGUISTIC PROBLEMS IN NGBANDI;BOOK REVIEWS" | ||
999 |
_c16411 _d16411 |