000 | 01512nam a2200133Ia 4500 | ||
---|---|---|---|
008 | 130521s9999 xx 000 0 und d | ||
020 | _aISSN02630943 | ||
100 | _a"Bradnock, Wilfred J." | ||
245 | 4 | _aThe Bible Translator : | |
260 | _a"Amsterdam, Holland :" | ||
300 | _a"Meecham, H. G.;Griffiths, J. Gwyn" | ||
650 | _a"CENTRAL PROBLEM, THE: CONVEYING THE GOSPEL;OLD WORDS WITH NEW MEANINGS--A NEW TESTAMENT STUDY;""WITHIN YOU"" (LUKE XVII. 21);TONE ORTHOGRAPHY FOR TRIQUE, A;TEXTUAL EMENDATION IN THE OLD TESTAMENT;INFORMATION-CORRESPONDENCE AND THE TRANSLATION OF EPHESIANS INTO ZOQUE;TRANSLATORS' CONFERENCE IN BURMA;SHOULD WE USE THE TERMS ""ISA"" AND ""BETA"";LUTHER AND HIS METHODS OF TRANSLATING;PRONOMINAL COURTESY IN THE NEW TESTAMENT;OBTAINING CRITICISM OF A BIBLE TRANSLATION;STUDY OF THE WORDS ""THOUGHT"", ""MIND"" AND ""HEART"", A;""OU"" AND ""M-"" IN QUESTIONS;READERS' CORNER;BOOK REVIEWS" | ||
700 | _a"CENTRAL PROBLEM, THE: CONVEYING THE GOSPEL;OLD WORDS WITH NEW MEANINGS--A NEW TESTAMENT STUDY;""WITHIN YOU"" (LUKE XVII. 21);TONE ORTHOGRAPHY FOR TRIQUE, A;TEXTUAL EMENDATION IN THE OLD TESTAMENT;INFORMATION-CORRESPONDENCE AND THE TRANSLATION OF EPHESIANS INTO ZOQUE;TRANSLATORS' CONFERENCE IN BURMA;SHOULD WE USE THE TERMS ""ISA"" AND ""BETA"";LUTHER AND HIS METHODS OF TRANSLATING;PRONOMINAL COURTESY IN THE NEW TESTAMENT;OBTAINING CRITICISM OF A BIBLE TRANSLATION;STUDY OF THE WORDS ""THOUGHT"", ""MIND"" AND ""HEART"", A;""OU"" AND ""M-"" IN QUESTIONS;READERS' CORNER;BOOK REVIEWS" | ||
999 |
_c16407 _d16407 |