TY - BOOK AU - "Filbeck, David" AU - "PROBLEMS IN TRANSALTING FIRST PERSON PLURAL PRONOUNS IN 2 CORINTHIANS;""THUS AND SO"", ""SUCH AND SUCH"", ""SO AND SO"", PSEUDO-QUOTATIONS IN.....;NAMES IN GENESIS;SPECIAL FEATURES OF FIJIAN PRONOUNS AND THEIR USE IN BIBLE TRANSLATION;REVISING THE SHELLABEAR BIBLE: REVIVING AN OLD TRANSLATION FOR A SPE-.;PROBLEMS IN TRANSLATING ""OR"" IN SOME AFRICAN LANGUAGES;NOTES;FOCUS ON TRANSLATORS" TI - The Bible Translator SN - ISSN02600943 CY - Hong Kong KW - "PROBLEMS IN TRANSALTING FIRST PERSON PLURAL PRONOUNS IN 2 CORINTHIANS;""THUS AND SO"", ""SUCH AND SUCH"", ""SO AND SO"", PSEUDO-QUOTATIONS IN.....;NAMES IN GENESIS;SPECIAL FEATURES OF FIJIAN PRONOUNS AND THEIR USE IN BIBLE TRANSLATION;REVISING THE SHELLABEAR BIBLE: REVIVING AN OLD TRANSLATION FOR A SPE-.;PROBLEMS IN TRANSLATING ""OR"" IN SOME AFRICAN LANGUAGES;NOTES;FOCUS ON TRANSLATORS" ER -